martes, 28 de octubre de 2008

A hombros de gigantes

"Si he visto más lejos ha sido subiéndome a hombros de gigantes"

Esta frase fue escrita por Isaac Newton en una carta dirigida a Robert Hooke en 1676. Muchos científicos de los siglos XVI y XVII sentaron las bases y desarrollaron los conocimientos necesarios para que, gracias a sus esfuerzos, Newton construyera su teoría. Sin ellos, no habría tenido la formación adecuada, fueron sus gigantes y Newton los reconoce como tales.
Usualmente se le atribuye a Newton la autoría de esta frase, pero él sólo la tomó prestada como tantos otros antes. Debemos su origen al filósofo neoplatónico francés del siglo XII Bernardo de Chartes. Su obra ha transcendido más bien poco, pero si ha perdurado a lo largo de la historia su cita "a hombros de gigantes" extraída de su obra Metalogicon:
  • "Dicebat Bernardus Carnotensis nos esse quasi nanos, gigantium humeris insidentes, ut possimus plura eis et remotiora videre, non utique proprii visus acumine, aut eminentia corporis, sed quia in altum subvenimur et extollimur magnitudine gigantea"
Que traducida al castellano,
  • "Somos como enanos a los hombros de gigantes. Podemos ver más, y más lejos que ellos, no por alguna distinción física nuestra, sino porque somos levantados por su gran altura"
La idea presente en esta frase ha sido usada frecuentemente a lo largo de la historia destacando la empleada por Robert Burton en el siglo XVII:
  • "A dwarf standing on the shoulders of a giant may see farther than a giant himself"

Esto es,

  • "Un enano subido a los hombros de un gigante verá más lejos que el mismo gigante"

Pero la que más ha trascendido ha sido la versión de Isaac Newton:

  • "If I have seen further, it is by standing upon the shoulders of giants"

Es decir,

  • "Si he visto más lejos es porque estoy sentado sobre los hombros de gigantes"